Characters remaining: 500/500
Translation

nguội lạnh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nguội lạnh" means "very cold." It is often used to describe food that has lost its warmth and is no longer enjoyable to eat.

Usage Instructions:
  • "Nguội lạnh" is typically used in the context of food, especially when it has been left out for a while and is no longer hot.
  • It can also be used to describe the temperature of an environment, but it is most commonly associated with food.
Example:
  • Cơm canh nguội lạnh: This phrase means "the rice and soup are very cold." It describes a situation where someone comes home late and finds their food has cooled down significantly.
Advanced Usage:
  • You can use "nguội lạnh" in a metaphorical sense to describe feelings or situations that have become cold or distant. For example, if a relationship has lost its warmth, you might say it has become "nguội lạnh."
Word Variants:
  • Nguội: This means "cold" but can also refer to something that has cooled down from a hot state.
  • Lạnh: This means "cold" as well, but does not imply the process of cooling down. It can be used more broadly to describe weather or an environment.
Different Meanings:
  • While "nguội lạnh" primarily refers to temperature, the individual words have other meanings. "Nguội" can describe something that has cooled down, while "lạnh" can refer to the sensation of coldness in various contexts.
Synonyms:
  • Mát: This means "cool," but it usually refers to a pleasant coolness rather than something that is very cold.
  • Lạnh lẽo: This also means "cold" but can imply a more intense or harsh coldness.
Summary:

In summary, "nguội lạnh" is an important word to know when discussing food in Vietnamese. It indicates that something is no longer warm and enjoyable to eat, often due to being left out for too long.

  1. Very cold
    • Về chậm, cơm canh nguội lạnh
      To come home late to very cold rice and soup, to come home late to very cold food

Comments and discussion on the word "nguội lạnh"